-
1 суровый закон
drastic law/measuresБольшой англо-русский и русско-английский словарь > суровый закон
-
2 закон
муж. law;
rule;
act, statute юр. избирательный закон ≈ electoral law закон движения ≈ law of motion закон тяготения ≈ law of gravity закон Ньютона ≈ Newton's law закон Менделя ≈ Mendel's law по закону ≈ according to the law вне закона ≈ without the law, (to be) outlawed вопреки закону ≈ contrary to law вводить закон в действие ≈ to implement a law, to put a law in force издавать закон ≈ to promulgate a law нарушать закон ≈ to break the law объявлять вне закона ≈ to outlaw, to proscribe преступать закон ≈ to transgress/violate/break the law принимать закон ≈ to pass a law соблюдать закон ≈ to observe the law, to keep within the law действующий закон ≈ law currently in force строгий закон ≈ stringent law суровый закон ≈ drastic law/measures сухой закон ≈ prohibition закон Божий ≈ (God's) Law;
religion (школьный предмет) закон всемирного тяготения ≈ the law of gravity закон убывающего плодородия ≈ law of diminishing return закон сохранения и превращения энергии ≈ conservation of energy охраняемый законом ≈ registered именем закона ≈ in the name of the law свод законов ≈ legal code;
statute book;
code of laws дух закона ≈ the spirit of the law сила закона ≈ validity/ force of the law вводить закон ≈ enact антимонопольный закон ≈ antitrust law божественный закон ≈ higher law дуракам закон не писан посл. ≈ fools rush in where angels fear to tread закон природы ≈ decree of nature формулировать закон ≈ to lay down the lawм. law;
действующие ~ы the law(s) in force;
объявить, поставить кого-л. вне ~а outlaw smb. ;
обходить ~ evade the law;
подчиняться ~у abide* the law;
соблюдать ~ observe the law;
~ сохранения энергии the law of the conservation of energy. -
3 суровый
-
4 harsh law
-
5 harsh law
суровый закон; суровое законодательство -
6 szigorú
• грозный• жесткий строгий• строгий• суровый* * *формы: szigorúak, szigorút, szigorúan1) стро́гий, суро́вый; жёсткий2) суро́вый (о зиме и т.п.)* * *1. (személy) строгий; (kemény) крутой, жёсткий, суровый; (zord) грозный; (sokat követelő) взыскательный, требовательный;túlságosan \szigorú — ригористический, ригористичный; \szigorú vkivel szemben — быть строгим к кому-л.; \szigorú — ара строгий отец; túlságosan \szigorú ember — ригорист; \szigorú főnök — требовательный начальник; \szigorú kritikus — строгий критик; \szigorú tanító/ tanár — строгий учитель; \szigorú uralkodó — грозный правитель; \szigorúbbá válik — становиться/ стать суровее; суроветь/посуроветь; szól., biz. \szigorúbban fog vkit, vmit — подтягивать/подтянуть кого-л., что-л.;kérlelhetetlenül \szigorú — неумолимо строгий;
2.\szigorú fegyelem — твёрдая дисциплина; \szigorú feltételek — жёсткие условия; \szigorú ránc/vonás (vkinek az arcán) — суровая волевая складка; \szigorú tekintet — суровый взгляд;\szigorú feddés/megintés — строгий выговор;
3. (rideg, kemény) суровый, жёсткий; (határozott) решительный;\szigorú takarékosság — жёсткая экономия; \szigorú törvény — суровый закон;\szigorú rendszabályok — решительные/жёсткие меры;
4.vall.
\szigorú (szerzetes-) rend — строгий монашеский орден;5. átv. (időjárás, évszak) суровый;\szigorú tél — суровая зима;
6.\szigorú titokban tart vmit — держать что-л. в глубокой тайне(féltve őrzött) ez \szigorú titok — это—глубокая тайна;
-
7 hart
1. ( comp härter, superl härtest) adjauf der harten Erde schlafen — спать на голой землеharter Gang — неровный ход ( механизма)harter Leib ( Stuhlgang) — мед. крепкий стулharter Puls — напряжённый пульс2) резкий (о свете, звуке); контрастный (о фотобумаге и т. п.)harte Aufnahme — фото контрастный снимокharte Konsonanten ( Laute) — лингв. глухие согласные ( звуки)die Tatsachen rücken in ein härteres Licht — факты получают более яркое освещениеein hartes Rascheln — громкое шуршание, громкий шелестein harter Bursche — парень с характеромein harter Frost — сильный морозein hartes Handeln — упорный торгeinen harten Kurs durchführen — проводить жёсткий курс (напр., в политике)eine harte Note — строгая оценка (школьная и перен.)etw. auf eine harte Probe stellen — подвергнуть что-л. суровому ( тяжёлому) испытаниюvon hartem Schlag — суровый, твёрдый, чёрствый ( о человеке)die harte Schule des Lebens — суровая школа жизниharter Sinn — суровый характер, крутой нравeine harte Sprache führen — говорить суровым языкомeinen harten Stand haben — быть в затруднительном положенииmit einer harten Strafe belegen — наложить строгое взысканиеhart gegen j-n sein — сурово обращаться с кем-л.er ist hart — он ( очень) суров, он беспощаден••einen harten Kopf ( Nacken) haben — быть очень упрямым ( упорным); быть твердолобым ( тупым, тупоголовым)er ist harte — диал. он тяжелодум2. adv1) сурово, жестоко; резко; твёрдо; упорно; рьяно; тяжело, трудноhart aneinandergeraten — сцепиться с кем-л.j-n hart anfassen — решительно приняться за кого-л.etw. hart büßen — быть жестоко наказанным за что-л.hart fahren — мор. идти быстрым ходомdas mag hart klingen — может быть, это звучит резко ( о словах)die Krankheit hat ihn hart mitgenommen — он очень изменился за время болезниhart trainieren — упорно тренироваться (в чём-л.)es weht hart — дует (очень) сильный ветерes ging dort hart zu — там было очень трудно ( тяжело)j-m hart zusetzen ≈ перен. наброситься на кого-л.; гнуть кого-л. в три погибели2) непосредственно, в непосредственной близости, вплотнуюhart am Rande — на самом краю, у самого краяhart an j-m vorübergehen — пройти мимо кого-л., чуть его не задевhart bei den Stellungen — воен. у самых позиций••es geht hart auf hart — борьба идёт не на жизнь, а на смерть; нашла коса на каменьhart gegen hart niemals gut ward ≈ посл. нашла коса на камень - не жди добра -
8 чоткыдо
чоткыдоГ.: цаткыды1. крепкий, прочный; такой, который трудно сломать, разрушить, порвать, разбить, износить и т. пЧоткыдо материал прочный материал;
чоткыдо кем прочные сапоги;
чоткыдо кандыра прочная верёвка.
Оҥа-влак кӱжгӧ, чоткыдо улыт. Е. Янгильдин. Доски толстые, крепкие.
Тыгай чоткыдо кӱвар гоч неле танк да моло вооруженийым лӱдде колташ лиеш. М. Сергеев. По такому прочному мосту можно смело пропускать тяжёлые танки и другие вооружения.
Смотри также:
пеҥгыде2. крепкий, здоровый, сильный, выносливый(Эрвикалан ачаж ден аваже) тылзе гай чумыраш мотор чурийым, чоткыдо тазалыкым, сай ушым пӧлекленыт. Д. Орай. Родители подарили Эрвике круглое, как луна, красивое лицо, крепкое здоровье, хороший ум.
Элексе кугыза – чоткыдо марий. В. Сапаев. Старик Элексе – крепкий мужик.
Сравни с:
пеҥгыде3. строгий, суровый, твёрдый; не допускающий никаких снисхождений, послабленийВойна жапыште пеш чоткыдо закон лийын. «Мар. ком.» Во время войны был суровый закон.
(Тымапий Васлий) судыш логалшаш. Суд тудлан чоткыдо лиеш. Д. Орай. Тымапий Васлий должен встать перед судом. Суд ему будет строгим.
Сравни с:
пеҥгыде4. твёрдый; тугой, плотный, крепкий; налитойЧоткыдо вуян ковышта твёрдый вилок капусты.
Нӧшмӧ лекшашлан клевыр чоткыдо вуян лиеш, парня дене пызыралме годым ок лапкаҥ. «У илыш» К появлению семян головка клевера становится твёрдой, при надавливании пальцем не сплющивается.
Сравни с:
пеҥгыде5. тугой; с трудом поддающийся какому-л. воздействиюМый капканым тораш толашен шогылтам, ок лий, пешак чоткыдо. М. Шкетан. Я стою и пытаюсь раздвинуть капкан, не получается, очень тугой.
(Мичуш) эше ик гана поро еҥым шыман ончалын, изи вийже дене чоткыдо омсам пыкше почо да коридорыш лекте. Н. Арбан. Мичуш ещё раз ласково посмотрел на доброго человека, своей небольшой силой еле открыл тугую дверь и вышел в коридор.
6. крепкий, сильнодействующий, насыщенный, малоразбавленный– Да, кок чоткыдо кофем кондыза! З. Каткова. – Да, принесите два крепких кофе.
(Яштыбай:) Шке шындыме тамак, да пешак чоткыдо. А. Конаков. (Яштыбай:) Табак самосад, но очень крепкий.
-
9 чоткыдо
Г. ца́ткыды1. крепкий, прочный; такой, который трудно сломать, разрушить, порвать, разбить, износить и т. п. Чоткыдо материал прочный материал; чоткыдо кем прочные сапоги; чоткыдо кандыра прочная верёвка.□ Оҥа-влак кӱжгӧ, чоткыдо улыт. Е. Янгильдин. Доски толстые, крепкие. Тыгай чоткыдо кӱ вар гоч неле танк да моло вооруженийым лӱ дде колташ лиеш. М. Сергеев. По такому прочному мосту можно смело пропускать тяжёлые танки и другие вооружения. См. пеҥгыде.2. крепкий, здоровый, сильный, выносливый. (Эрвикалан ачаж ден аваже) тылзе гай чумыраш мотор чурийым, чоткыдо тазалыкым, сай ушым пӧлекленыт. Д. Орай. Родители подарили Эрвике круглое, как луна, красивое лицо, крепкое здоровье, хороший ум. Элексе кугыза – чоткыдо марий. В. Сапаев. Старик Элексе – крепкий мужик. Ср. пеҥгыде.3. строгий, суровый, твёрдый; не допускающий никаких снисхождений, послаблений. Война жапыште пеш чоткыдо закон лийын. «Мар. ком.». Во время войны был суровый закон. (Тымапий Васлий) судыш логалшаш. Суд тудлан чоткыдо лиеш. Д. Орай. Тымапий Васлий должен встать перед судом. Суд ему будет строгим. Ср. пеҥгыде.4. твёрдый; тугой, плотный, крепкий; налитой. Чоткыдо вуян ковышта твёрдый вилок капусты.□ Нӧ шмӧ лекшашлан клевыр чоткыдо вуян лиеш, парня дене пызыралме годым ок лапкаҥ. «У илыш». К появлению семян головка клевера становится твёрдой, при надавливании пальцем не сплющивается. Ср. пеҥгыде.5. тугой; с трудом поддающийся какому-л. воздействию. Мый капканым тораш толашен шогылтам, ок лий, пешак чоткыдо. М. Шкетан. Я стою и пытаюсь раздвинуть капкан, не получается, очень тугой. (Мичуш) эше ик гана поро еҥым шыман ончалын, изи вийже дене чоткыдо омсам пыкше почо да коридорыш лекте. Н. Арбан. Мичуш ещё раз ласково посмотрел на доброго человека, своей небольшой силой еле открыл тугую дверь и вышел в коридор.6. крепкий, сильнодействующий, насыщенный, малоразбавленный. – Да, кок чоткыдо кофем кондыза! З. Каткова. – Да, принесите два крепких кофе. (Яштыбай:) Шке шындыме тамак, да пешак чоткыдо. А. Конаков. (Яштыбай:) Табак самосад, но очень крепкий.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чоткыдо
-
10 rigoroso
adj1) строгий, суровый (о человеке, наказании и т. п.)3) точный, пунктуальный, неукоснительный -
11 σκληρός
η, ό [ά, όν ]1) твёрдый; жёсткий; затверделый; 2) перен. жёсткий, суровый; жестокий, ожесточённый; очерствелый, бессердечный, бесчувственный (о человеке);σκληρ νόμος — суровый закон;
γίνομαι σκληρός — ожесточаться;
κάνω κάποιον σκληρό — ожесточать кого-л.;
σκληρές μάχες — жестокие, ожесточённые бои;
3) упрямый, непокорный;4) суровый, трудный, тяжёлый; 5) резкий, грубый, неприятный (о манере говорить и т. п.);§ σκληρό νερό — жёсткая вода
-
12 준엄
준엄【峻嚴】준엄하다 строгий; суровый; крутой; жёсткий; неумолимый; нетерпимый; непримиримый; ригористичный준엄하게 처신하다 поступать жёстко; без послаблений обходиться (с кем-либо)
-
13 кытаанах
1) твёрдый, крепкий, жёсткий; кытаанах эттиктэр физ. твёрдые тела; кытаанах орон жёсткая постель; кытаанах эт жёсткое мясо; 2) перен. суровый, строгий; кытаанах сокуон суровый закон; кытаанах дьаһал строгая мера; 3) перен. трудный; кытаанах кэм трудная пора; 4) перен. сильный, крепкий; кытаанах санаа сильная воля \# кытаанах арыгы крепкое вино. -
14 harsh law
1) Юридический термин: жёсткий закон, суровый закон2) Дипломатический термин: суровое законодательство -
15 harsh law
-
16 ein hartes Gesetz
кол.числ.общ. суровый закон -
17 milderes Gesetz
прил. -
18 miltleres Gesetz
прил. -
19 törvény
* * *формы: törvénye, törvények, törvénytзако́н м* * *[\törvényt, \törvénye, \törvények] 1. jog. закон;hatályos \törvény — действующий закон; költségvetési \törvény — закон о государственном бюджете; az országgyűlés által hozott \törvény — парламентский закон; szigorú \törvény — суровый/строгий закон; a \törvény ellenére — вопреки закону; a \törvény ereje — сила закона; a \törvény értelmezése — толкование закона; a \törvény értelmében — в силу закона; a \törvény értelmében jár el v. cselekszik — действовать по/сообразно закону; действовать именем закона; a \törvény kijátszása v. megkerülése — обход закона; a \törvény megsértésével — в нарушение закона; a \törvény nevében — именем закона; a \törvény rendelkezése — законоположение; egy \törvény vmely szakasza v. rég. cikkelye — статьи закона; a \törvény szellemében — по духу закона; a \törvény szerint — по закону; \törvénybe foglalás/iktatás — кодификация, узаконение; \törvénybe foglal/iktat — внести в законодательство; узаконить, кодифицировать; \törvénybe ütköző — противозаконный, незаконный, беззаконный; \törvényen kívüli — стойщий вне закона; vkinek \törvényen kívül helyezése — объявление кого-л. вне закона; vkit \törvényen kívül állónak nyilvánít — объявить вне закона кого-л.; a \törvényt betartja — соблюдать/соблюсти законы; a \törvényt értelmezi/magyarázza — толковать v. интер претировать закон; \törvényt hoz/kibocsát — издавать/издать v. принять закон; \törvényt kihirdet — опубликовать закон; kijátssza v. megkerüli a \törvényt — обходить/обойти закон; a \törvényt megszegi — нарушать/нарушить законы;büntető \törvények — уголовные законы;
2. átv. закон;írott \törvény — писаный закон; íratlan \törvény — неписаный закон; íratlan \törvények szerint cselekszik — действовать по неписаным правилам; örök \törvény — непреложный закон; természeti \törvény — закон природы; fil. а dialektika \törvényei — законы диалектики; mat. а nagy számok \törvénye — закон больших чисел; fiz. а nehézkedés \törvénye — закон тяготения; Newton első \törvénye — первый закон Ньютона;erkölcsi \törvények — законы нравственности;
3.\törvény elé állít vkit — привлекать/привлечь к суду кого-л.; \törvény elé idéz vkit — вызывать/вызвать в суд кого-л.; вытребовать кого-л. в суд повесткой; a \törvény előtt felel — он отвечает перед законом; \törvényt ül v. tart vki felett — судить кого-л.; чинить суд и расправу(igazságszolgáltatás) \törvény elé állítás — привлечение к суду;
-
20 строгий
прил.
1) strict;
severe (суровый) очень строгий человек ≈ dragon
2) (определенный) strict в строгом смысле слова ≈ in the strict sense of the word строгая экономия ≈ rigid economy
3) (о поведении) strict, austere
4) (суровый) severe принимать строгие меры ≈ to take strong measures строгий выговор ≈ severe reprimand строгий закон ≈ stringent law ∙ строгие черты лица ≈ regular features под строгим секретом ≈ in strict confidence строгий стильстрог|ий -
1. (требовательный) strict;
(суровый тж.) severe, stern, rigorous;
~ учитель stern/severe teacher;
~ критик severe critic;
~ая критика severe criticism;
~ тон severe tone/voice;
~ выговор severe reprimand;
~ие меры rigorous/stern measures;
~ закон strict/stringent law;
~ая дисциплина strict discipline;
2. (выполняемый точно) strict;
~ая диета strict diet;
~ая экономия strict/rigid economy;
~ порядок, надзор strict order, supervision;
~ая последовательность absolute consistency, strict sequence;
в ~ом соответствии c чем-л. in strict accordance with smth., в ~ом смысле слова in the strict sense of the term;
3. (морально чистый) strict, austere, unbending;
~ие взгляды( на жизнь) strict views;
austere code sg. ;
~ие нравы strict morals;
~ое поведение austerity of one`s conduct;
4. (правильный) austere, clean, clean-cut;
~ие линии clean/ cool lines;
~ие черты лица austere features;
~ профиль clean-cut profile;
5. (без украшений) severe, restrained, unadorned;
~ костюм quiet suit;
~ая причёска severe hairstyle.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
закон — 1. Естественная закономерность; взаимозависимость каких либо явлений объективной действительности. Безусловный, великий, вечный, всеобщий, естественный, железный (разг.), извечный, исторический, мудрый, незыблемый, неизбежный, неизменный,… … Словарь эпитетов
БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ — любого рода добровольное служение тому, кто нуждается в поддержке; помощь нуждающимся деньгами, имуществом, советом и трудом. «...Надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: «Блаженнее давать, нежели… … Православная энциклопедия
Евреи — I (в антрополог. отнош.) представляют собою один из наиболее характерных и обособленных антропологических типов), удерживающий веками свои особенности, несмотря на различие географических и других условий, при которых ему приходилось и приходится … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Северо-Американские Соединенные Штаты — I (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Северо-Американские Соединенные Штаты* — (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хиндасвинт — готск. Kinþaswinþs, лат. Chindasvinthus … Википедия
Украинская повстанческая армия — Запрос «УПА» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Українська повстанська армія Украинская повстанческая армия … Википедия
Эгика — лат. Egica, Ergica … Википедия
Компромисс 1850 года — (англ. Compromise of 1850) политический компромисс между Северными и Южными штатами Америки. Инициатива компромисса принадлежала Генри Кле … Википедия
Александр III — ныне благополучно царствующий Император Всероссийский, второй сын императора Александра II и императрицы Марии Александровны, родился 26 февраля 1845 г., вступил на прародительский престол 2 марта 1881 г. Воспитание получил при ближайших заботах… … Большая биографическая энциклопедия
резидент — а, м. resident, > нем. Resident <лат. residens /residentis сидящий, пребывающий. 1. Дипломатический представитель одного государства в другом по рангу ниже посланника. БАС 1. Посланник Третьей степени. Павленков 1911. Сказывают что писал… … Исторический словарь галлицизмов русского языка